· 现在的位置 >首页 > 音乐家 > 音乐访谈 > 正文
坚持走在音乐的路上——专访华人声乐家潘幽燕
2016-09-12 18:06:35 发表 | 来源:中文导报

杜海玲

  潘幽燕是重庆人,川妹子,很开朗,很热情,声音很好听。

  父母都是工程师,似乎理所应当地她将学理工科,但高一时音乐老师发现了她的天赋,上门劝说,要让她报考艺术系。于是她考进了西南大学音乐学院。毕业后唱歌,得了很多奖。1992年来日本留学,考入了东京艺术大学大学院。

  这些年,潘幽燕一直都没有放弃音乐道路。尽管坚持音乐并不轻松。人们知道,艺术是高雅的,生活是现实的,事实上能够仅靠歌唱就养活自己的人极少。这些年,潘幽燕做过翻译,做过广播节目,而主线始终是热爱的歌唱事业。

  今年是潘幽燕事业转型期。她被特别聘为上海师范大学音乐学院的讲师。校领导还说,我们学校有能容纳1000人的音乐厅,你可以随便用,随便举办音乐会,但是听众就要你自己去招了。这是艺术的现实,一个艺术家不但要能够表演艺术,还要亲力亲为各种事宜。除非大牌,能够身边有许多助理来帮助完成。

  对于除了演唱,还要负责很多具体事务,并且还经常要充当翻译,潘幽燕表示,以前自己会觉得不想做这些,只想做核心部分的音乐,但现在就觉得这是因为自己能够发光发热,虽然奔波于东京和上海,几乎没有休息的时间,用她的话说,非常渴望有一天可以什么都不做而只是发呆。

  之前的3月16日至20日,应日本长崎大学之邀,上海师范大学音乐学院师生弦乐队及部分青年声乐教师在学院总支书记金国忠的带领下,到长崎参加了亚洲青年长崎音乐节中日韩三国大学师生学术交流活动。作为该校里懂日语的讲师,潘幽燕当即做起了翻译。作为来日参加“长崎音乐节”的最后一场学术活动,3月19日晚上,冯季清教授带队的学术报告团与长崎大学教师合作,以“艺术歌曲与艺术歌曲艺术化——以中国经典歌曲为例”为题,在该校创乐堂为中日韩师生成功地举办了一场讲学音乐会。这场音乐会也由潘幽燕翻译,因为她科班出身,了解音乐术语,所以翻译得十分完美,使讲学音乐会很成功地结束。

  忙碌的潘幽燕往返于两地,虽然热爱演唱,但进入国内大学当老师也是很多艺术家的愿望。所以目前她在尽量调整,希望又能够唱歌,又能够教学。当然,回到上海后唱歌是继续可以唱的,但是她所擅长的日语歌就不一定有市场了。对此潘幽燕稍有遗憾,但她还是希望能够两全其美,希望能多多回日本歌唱。

  4月13日,一场支援东日本大地震受灾儿童的慈善音乐会将在东京举行,潘幽燕的歌声,李波的马头琴和小林力的钢琴,都为灾区儿童加油。该演出由潘幽燕粉丝俱乐部实行委员会主办(咨询电话070-6576-3695 )。

  采访潘幽燕,仿佛与朋友聊天。她率性,说话快,说感谢很多相遇和缘分。一路走来,她是日中亲善和平大使她在“日本亚州留学生歌唱比赛”中获得第一名;曾获“日本国际文化交流事业财团”最佳歌手称号;被日本电视中心、读卖新闻中心联合聘为中国歌曲讲师。一系列奖项、荣誉的获得,是多年来辛苦付出的回报,更是日本民众对其以音乐传播中日友谊工作的认可。

  甜美的外貌和歌喉,富有亲和力的个性,真诚的人生观和信念,是潘幽燕受到中日两国歌迷喜爱的理由。