· 现在的位置 >首页 > 音乐新闻 > 正文
北京俄罗斯文化中心助力中俄青少年艺术节开幕式成功举办
2026-04-03 23:39:00 发表 | 来源:中国音乐网
Российский культурный центр в Пекине принял участие в открытии Российско-китайский фестиваля детского и юношеского творчества
 

2 апреля в Тяньцзиньском университете иностранных языков состоялась церемония открытия Российско-китайский фестиваля детского и юношеского творчества 2026 года. В мероприятии приняли участие секретарь парткома, ректор Тяньцзиньского университета иностранных языков Ли Инин, начальник Канцелярии по иностранным делам Народного правительства Тяньцзиня Луань Цзяньчжан, президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), советник руководителя Администрации Президента Российской Федерации Владимир Ильич Толстой, начальник Управления международного сотрудничества и обменов Комитета по образованию Тяньцзиня Ван Цзюньянь, заместитель директора Центра международных языковых обменов и сотрудничества Министерства образования КНР Лю Цзяньцин, директор Российского культурного центра в Пекине Татьяна Уржумцева, заведующая мастерской прикладного и художественного творчества ФГБОУ Всероссийского детского центра «Орлёнок» Юлия Шпаковская и другие почётные гости.

4月2日,2026年中俄青少年文化艺术节开幕式在天津外国语大学举办。天津外国语大学党委书记、校长李迎迎,天津市人民政府外事办公室主任栾建章,世界俄语学会主席托尔斯泰·弗拉基米尔·伊里奇,天津市教育委员会国际合作与交流处处长王俊艳,教育部中外语言交流中心副主任刘剑青,北京俄罗斯文化中心主任吴丹娜,“小鹰”全俄儿童中心文艺创作工作室主任尤利娅·什帕科夫斯卡娅等出席开幕式。

В своём приветственном слове ректор Ли Инин отметила, что Тяньцзиньский университет иностранных языков и Всероссийский детский центр «Орлёнок» сотрудничают уже шесть лет. В ходе обменов молодые люди двух стран укрепляют дружбу и становятся послами доброй воли между Китаем и Россией. Она также подчеркнула, что в 2027 году в Тяньцзиньском университете иностранных языков состоится Всемирный конгресс МАПРЯЛ, и пригласила всех присутствующих вновь собраться в стенах университета.

李迎迎校长在致辞中指出,天津外国语大学与“小鹰”中心携手合作,已共同走过六年时光。两国青年学子在交流中增进友谊,成为中俄世代友好的使者。她还特别提到,2027年世界俄语大会将在天津外国语大学举办,诚挚邀请各位朋友届时再聚天外。

 

Владимир Ильич Толстой, президент МАПРЯЛ, советник руководителя Администрации Президента Российской Федерации, в своей речи подчеркнул, что Тяньцзинь становится местом притяжения международных проектов. В прошлом году здесь успешно прошёл саммит Шанхайской организации сотрудничества, а в следующем году в Тяньцзиньском университете иностранных языков состоится XVI Всемирный конгресс МАПРЯЛ. Он отметил, что Тяньцзиньский университет иностранных языков является не просто надёжным партнёром, но и искренним другом.

世界俄语学会主席、俄罗斯联邦总统办公厅主任顾问托尔斯泰·弗拉基米尔·伊里奇在致辞中表示,天津正成为具有国际影响力的项目汇聚之地,去年成功举办了上海合作组织峰会,明年第十六届世界俄语大会又将在天津外国语大学举办。他指出,天津外国语大学不仅是值得信赖的合作伙伴,更是真诚相待的挚友。

 

Директор Российского культурного центра в Пекине Татьяна Уржумцева в своём выступлении подчеркнула, что данное мероприятие проходит в год 25-летия подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Россией и Китаем. Обмены между молодыми людьми двух стран имеют глубокий смысл и создают нерушимый мост для дружбы, передающейся из поколения в поколение. Она отметила, что сегодня здесь собрались именно те, кто собственноручно пишет историю дружбы двух стран, - студенты и преподаватели Тяньцзиньского университета иностранных языков, а также талантливые участники делегации Всероссийского детского центра «Орлёнок».

北京俄罗斯文化中心主任吴丹娜在致辞中表示,本次交流活动正值《俄中睦邻友好合作条约》签署25周年之际,两国青少年之间的交流具有深远意义,为代代相传的俄中友谊架设了坚不可摧的桥梁。她强调,今天齐聚于此的正是亲手谱写两国友谊历史的天津外国语大学师生们,以及“小鹰”全俄儿童中心代表团的优秀青年们。

 




 

Студенты Тяньцзиньского университета иностранных языков и воспитанники «Орлёнка» совместно представили яркие номера, отражающие национальный колорит, придав церемонии открытия особую энергию и живость. Мероприятие завершилось исполнением песни «Алые паруса» в исполнении китайской и российской молодёжи. Зал взорвался аплодисментами, а участники сделали общую фотографию на память.

天外学子与“小鹰”团员联袂献上了极具民族特色的表演,为本次开幕式注入了蓬勃活力。最后,在俄中两国青少年共同唱响的《红帆》歌声中,开幕式圆满落下帷幕,全场响起热烈掌声并合影留念。